December 5th, 2017

О лексической трансформации раздаваемых титулов:)

"Бойся аналогий!" - сказал мне несколько лет назад один бывший френд.
А вот не будем бояться и попробуем построить несколько неологизмов.
Для начала воспроизведем уже широко известную картинку из Мордокниги, любезно предоставленную товарищем kommari:



Из всего монархо-плача на этой картинке выберем единственную фразу, даже её кусочек:

"...которым меня возвели в достоинство кавалерственной дамы" (С)

А теперь пойдем в гости к взаимной френдессе Наде, открутим ее ЖЖ назад и найдём пост, где цитируются требования некоторых начальственных лиц. Крутим, крутим, и раз! - нашлось, хотя уехать пришлось аж в август:)

Прекрасно, а теперь попробуем создать mix, композит, или смесь из пожеланий сразу нескольких дам - цитируемой Надей по ссылке дамы начальственной, жалующей титулы дамы монархической и отвергающей оные дамы экс-кавалерственной.

Для этого легко вспомним элементарную и общеизвестную вещь: слово "кавалер", равно как тоже общеизвестный французский эквивалент "шевалье", происходит от слова "лошадь".
А теперь повнимательнее посмотрим на пожелание процитированной Надей начальственной дамы, щёлкнем каблуками и, в соответствии с требованиями УВС ВС СССР/РФ, ответим "Есть!"
"Кавалерственная" - изначально не русское слово? Нет. "Дама" - изначально не русское слово? Тоже нет. А все словосочетание, разумеется, тоже изначально не русское. Значит, несколькими ударами по клавишам выполняем начальственное повеление и получаем.. чисто русское наименование титула - "лошадиная баба" или, чтобы в одно слово влезло -"лошаде-баба".

Дабы не обвинили в гендерном шовинизме, точно так же можно и преобразовать слово "кавалер" - "лошаде-мужик".Правда, при этом широко известная песня в исполнении, например, Леонида Аграновича превратится в подстрочник:

Бабы приглашают лошаде-мужиков
Там, где "страничник", там перёд!
Две шаги направо, две шаги налево,
Шаг назад наоборот!


Поэтому г-жа Поклонская в своем отказе от титула совершенно права - разве молодой красивой женщине пристало так именоваться?:)

А теперь представим себе, что ближайший родственник лошади - осёл стал бы более значимым домашним животным. В некоторых странах, например, в Таджикистане это так и есть - ходили-ходили в тройке по Фанским горам, так навстречу только ослы и попадались, а лошади - ни одной.
Значит, в этом случае Гогина маман должна была бы жаловать титул, наименование которого происходило бы от названия другого домашнего животного, также используемого для транспортировки людей и грузов. Осел, как известно, по-латыни asinus, значит вместо "кавалерственная" можно сказать "азинусоидальная дама". А теперь вспоминаем упомянутое выше повеление начальственной дамы, и, при помощи того же финта ушами получаем - "осло-баба".

А дальше Индию вспомним, заодно отметим, что монарх там называется "махараджа", а его супруга - "махарани", что хорошо известно любителям индийской кинематографии. Кто постарше, может вспомнить фильм "В плену дворцовых интриг", где, ближе к финалу, главному герою радостно кричат "Вы - сын нашей махарани!". При этом и радостно кричащие подданные, и главный герой состроили такие рожи, что советские зрители в этот драматический момент неудержимо заржали.
Соответственно, если бы Гогина маман позиционировала себя в качестве индийской коронованной особы, то ей можно было бы именоваться - с добавлением ЖЖ-традиции - махарани-Мухосрани.
И, поскольку в Индии, в качестве домашних животных, выполняющих те же самые функции, широко используются буйволы и слоны, то, в соответствии с описанным выше лексически-патриотическим преобразованием, имеем:

1. Буйволо-баба
2. Слоно-баба.

ИМХО, тоже не фигово, как сказал дневальный генералу в советском армейском анекдоте. А если еще вспомнить и других домашних животных разных стран мира, то можно такого насочинять..Но при этом лучше оглянуться на классиков.
-графа Алексея Константиновича:

Потому что, если пылок
Твой начальник и сердит,
Проводить тебя в затылок
Он курьеру повелит.
(С)

-И - замумукался каждый раз оговариваться!:) - другого Владимира Владимировича:

Можно еще поописать лик-то, да не люблю я этих международных ЖЖ- конфликтов! (С)

А еще в этом стихотворении, посвященном лорду Керзону, есть и такие строчки:

Вскочит от злости бегемотово-сэр
Да кулаками на карту СССР.
Пока кулак не расшибет о камень,
бьет по карте стенной кулаками.
(С)

Вот если бы бегемот был домашним животным, то описанную выше схему можно было применить и к нему.

Так что любители (-льницы) вещать о своем высоком происхождении (состроим рожу и скажем в сторону - "..и хорошести лица") и чающие титулов - смотрите. Вдруг пожелание процитированной френдессой начальственной дамы будет принято к неукоснительному исполнению? И как будут тогда звучать ваши титулы?:)

P.S. Вот будет здорово, если "глава императорского дома" пожалует этот титул - угадайте, кому и ещё кому?:)